Social.Solibre

„Das langweilt mich.“ wird bei uns in Franken/Oberpfalz im Sinne von „das nervt“ verwendet. mir war nicht klar dass das außerhalb dieses Raumes wohl nicht in dieser Form eingesetzt wird und „das langweilt mich“ wörtlich interpretiert wird.

@esopriester es scheint sich aber in der Jugendsprache weiter verbreitet zu haben, ich hörte das auch schon anderswo

@esopriester in der Verwendung hätte ich das hier (Bremen) nie assoziiert

@chucker Ein Freund aus dem bayerischen Teil Schwabens hat mit das vor Kurzem erzählt. Da gabs noch mehr so Floskeln die er komplett anders verstanden hat.

Weiterer Sprachfact: Wenn es in Franken/Oberpfalz schattig ist, dann ist es kühl.

Wörter mit einem Ü findet man im umgangssprachlichen Wortschatz kaum, wenn wir sie nutzen betonen wir sie im Dialekt so, dass man nicht Ü sagen muss.

@esopriester Ah, aber die Berliner:innen nutzen Extra-Üs in Mülch und Üngwer zum Beispiel!

@ryan_harg ü geht dann eher ins i

@ryan_harg Die oberpfälzischsprechende Person sagt nicht „mach dir Tür zu“ sondern „Mach‘d Dier zu“

@carl @esopriester in Niedersachsen setzen wir uns auch an den "Tüsch"

@ryan_harg das mit Ersatzwörtern auch. siehe schattig statt kühl.

Ich glaub in Franken nutzt man schon mehr Ü, Oberpfalz ist das quasi nicht existent

@ryan_harg jupp, ich bin um ou ua äia Teil. richtung regensburg ein paar km weiter ist der äia laut nicht mehr geläufig. die sagen Bier statt Bäia - schwierig ihn zu schreiben, wenn du das mal gehört hast weißt du was ich meine. Die Nürnberger sagen zu Leuten aus meiner Gegend Moosbüffel. Das ist im Talkessel aus dem ich stamme auch sprachlich eine Insel. Im Urlaub kann ich mich wenn wir auf andere Almans treffen so unterhalten dass niemand was versteht.

@ryan_harg @esopriester Was ich als jemand, der im südlichen deutschen Sprachraum sozialisiert bin erst sehr spät gelernt habe: Worte die auf “ig” enden werden in Norddeutschland hinten mit “ich” ausgesprochen. Also ich sage “der König ist fertig“, Norddeutsche sagen “der Könich is fertich“.

@wolf @esopriester @ryan_harg der Könik ist fertik

@ryan_harg @esopriester
Mein Lieblingswitz als am Bodensee aufgewachsener der in Berlin lebt (hoffe der geht in geschriebener Form):
Schweizer spricht einen Berliner im Zug von Basel nach Freiburg an: "Sind sie z' Basel gsi? (Berliner schaut fragend…)
Die Freiburgerin freundlich: "Ähr moint gwäh!"

@wolf Die "Schemie" und "Schina" habe ich auch noch nie begriffen 😉 @esopriester @ryan_harg

@Hiker
da geht es ja nicht um "begreifen". Muss man schlicht akzeptieren :)
In D "eu" in der Schweiz ü.
Leute = Lüt, Schlagzeug = Schlagzüg
@esopriester @ryan_harg

@wolf Ich hab so was hier live erlebt. Freund aus der Lüneburger Heide schaut sehr verständnislos, als ein anderer Freund in breitem Pfälzisch spricht. Es geht um Hausbau, Umbau, Technik, viele komplizierte Sachen, langer Redefluss. Er bemerkt den verständnislosen Blick, hält inne, überlegt kurz, sagt dann: "Wääsch, än Räche, des isch ä Häckl."*

Ich lache heute noch Tränen.

*Weißt du, ein Rechen, das ist eine Hacke.
@esopriester @ryan_harg

@wolf Doch, ich möchte gerne begreifen - wie ich schon sagt, Etymoloige interessiert mich sehr und woher denn nun diese Aussprache des "ch" als "sch" kommt würde mich interessieren...

Das "ü" ist aber im Schweizerdeutsch gebräuchlich. In gewissen Dialikten ist es auch "i" - im Berner Oberland oder im Wallis sind die Leute "die Lit" Im Schweizer Hochdeutsch ist es immer noch "eu". @esopriester @ryan_harg

@Hiker @esopriester @ryan_harg
Hier fehlt noch das Berliner "j" , was das "g" ersetzt.
"Jut jelaunt jenießen –"

@Hiker
Ja ist schon spannend WI das ursprünglich her kommt.

@wolf

Im Rheinland kann man auch das schöne Wort Fluchzeuschträjer hören, da ist man mit dem "g" auch sehr kreativ!

@esopriester @ryan_harg @Hiker

@wolf So ist es!

@esopriester In meiner Jugend (Mitte der 80er in Weiden) und Ende der 80er bis Mitte der 90er in Bayreuth kam mir dieser Ausdruck nicht unter. Spannend, wie sich Sprache entwickelt.

@Schnurrfrequenz
Ich könnte da ewig weitere lokale Spezialitäten sammeln:
Manchmal macht auch nur die Betonung den Unterschied.
Z.B. "Tunnel" auf u oder e. oder in meiner Wiener Studienzeit hab ich das Wort Linoleum nochmal neu kennengelernt: nämlich auf der 3. Silbe. Leider inkonsequent, denn Petroleum sprechen auch Österreicher so aus wie ich es von D kenne ;-)
@PorcusDivinus @esopriester @ryan_harg @Hiker

@wolf Das ist klar - die Unterschiede sind gewaltig gross - lokale Eigenheiten gibts unendlich viele - auch das macht Sprache so lebendig. Schade nur, dass diese Eigenheiten - wie es mich dünkt - immer weniger gebraucht werden und die Sprache "verflacht" - und dazu verändert der Einfluss von Englisch vieles verändert - nicht nur zum Positiven. @esopriester @ryan_harg @PorcusDivinus @Schnurrfrequenz

@wolf
Ich habe doch gerade erst die Tage hier gelesen, dass die Aussprache "-ich" auf ein geschriebenes "-ig" (wie König, ruhig, etc.) korrekt ist und keinesfalls eine Abwandlung ist.
@esopriester @ryan_harg

@Easydor @esopriester @ryan_harg ja das hatte mch auch sehr erstaunt. Wobei es hier eben KEIN richtig/falsch gibt. Das Südliche ig ist ebenso richtig.

@wolf
Schad', dass mir koin Dialekt hend ;)

@esopriester @ryan_harg

@Schnurrfrequenz @esopriester @ryan_harg Scho – des is aaarg schaad!

@Hiker @esopriester @ryan_harg @PorcusDivinus @wolf

Ich liebe Dialekte und Sprachen, aber je älter ich werde, desto mehr fällt mir auch das Trennende daran auf. Früher habe ich es nur als spannend + positiv wahrgenommen.
Regionales zu erhalten, es aber gleichzeitig als Teil einer Gesamtheit zu betrachten 🌎, die von gegenseitigem Verständnis (auch wörtlich) geprägt ist - könnte die Welt gebrauchen.

@Schnurrfrequenz Das schliesst einander doch nicht aus? Ich finde - auch wenn ich schon alt bin - Dialekte und Sprachen sehr interessant und das Entdecken ist noch lange nicht zu Ende. Sollen wir denn nun einfach ALLE Englisch reden, damit die Gemeinschaft stimmt? Ne, nicht wirklich, oder? @esopriester @ryan_harg @PorcusDivinus @wolf

@Hiker @esopriester @Schnurrfrequenz Natürlich nicht, aber ich kann das mit dem Auscschließen sehr gut nachvollziehen. Allein das “vereinnahmende” Gefühl, “fremde” Dialekte zu sprechen fühlt sich für mich manchmal schwierig an (je länger ich Dialekt näher kennengelernt habe, desto leichter fällts natürlich).

@wolf

"Allein das “vereinnahmende” Gefühl, “fremde” Dialekte zu sprechen fühlt sich für mich manchmal schwierig an.."

Das verstehe ich nicht.

@esopriester @Schnurrfrequenz

@Hiker @esopriester @ryan_harg @PorcusDivinus @wolf

Global betrachtet hätte eine (1) zusätzliche (!) Weltsprache -neben "Händen und Füßen" - sicher vieles vereinfacht und auch ein anderes Gefühl von "Wir sind eine Welt" schon ab Kindertagen vermittelt.
Es gab schon viele Initiativen dazu.

@Schnurrfrequenz Esperanto hat den Weg nicht gemacht, genau.

Tja, wir haben es halt bei Babel verkackt und die mit den vielen Babels noch heute - immer wieder...

@esopriester @ryan_harg @PorcusDivinus @wolf

@Hiker @esopriester Ich Habe das tatsächlich manchmal; warum auch immer. Ich habe beim Sprechen von Dialekten als nicht “Eingebohrener” manchmal das Gefühl, den Leuten damit nicht gerecht zu werden, weil ich (NATÜRLICH) den Zungenschlag ja niemals “richtig” auszusprechen vermag. Ich glaube das hat mit diesem von @Schnurrfrequenz angesprochenen “Trennenden” zu tun. Das wirkt trendend in beiden Richtungen,;kann esjedenfalls.

@wolf Jetzt verstehe ich was anders nicht: Warum willst du denn diesen Dialekt sprechen? Warum sprichst du nicht deinen? @esopriester @Schnurrfrequenz

@Hiker @esopriester @Schnurrfrequenz ich perönlich habe keinen eigenen Dialekt (habe mehrere Heimaten gehabt, weo ich diese Dialekte aber ins Herz schloss). In bestimmten KOntexten und mit bestimmten Menschen spreche ich aber den schon ganz gerne. Da entsteht das Gefühl manchmal, manchmal nicht.

@Hiker @esopriester @Schnurrfrequenz

Warum sprichst du nicht deinen?

Und genau hier merkst Du den “trennenden” Aspekt bei Dialekt ;-)

@wolf @Hiker
Das finde ich auch, Dialekte und ihre Herkunft sind auch etwas wo
mich immer wieder Interessiert.

Glücklicherweise haben wir Dank dem Einsatz von Interessierten Menschen nun ein Idiotikon der Schweizer Idiome. Ich Schaue da immer wieder gerne rein.Gerade weil ich an verschiedenen Sprachgrenzen Wohne, die durch
teils Jahrhunderte lange Politische Zugehörigkeiten/ Allianzen und Besitztümer geprägt wurde.

https://hls-dhs-dss.ch/de/articles/000222/2018-01-23/

https://www.idiotikon.ch/

@D2o Genau das. Ich finde es hoch interessant (Sprache(n) an sich). @wolf

@Hiker @esopriester @ryan_harg @PorcusDivinus @Schnurrfrequenz @wolf
Saluton !
Ausser Bonan Tagon ist mir auch nicht viel Geblieben.
Obschon ich den Grünschuhpharao der lange in Biel Lebte und Predigte und Esperanto Lehrer ist, Persönlich kannte :)
Nebenbei ich habe ja ein Herz für vieles; doch Serge ( Bürgerlicher Name ) ist schon eine Nummer.
So abgedreht wie der manchmal daherkam machte Esperanto für mich nicht wirklich Interessant.

https://www.srf.ch/news/regional/bern-freiburg-wallis/bieler-stadtoriginal-parzival-friedensaktivist-und-schraeger-vogel

http://monsieurlevert.ch/

@wolf @esopriester @ryan_harg
Der geht sogar für in Berlin lebende Rheinländerinnen :))

@D2o Oh je, die CH ist ja schon manchmal gestraft ;)

@Hiker @esopriester @ryan_harg @PorcusDivinus @wolf

@wolf @esopriester @ryan_harg @Hiker

Du meinst 'Schlachzeuch'?

@Schnurrfrequenz Gestraft? Ich versteh nicht, was du meinst. @D2o @esopriester @ryan_harg @PorcusDivinus @wolf

@Hiker @esopriester ich verstehe es auch nicht – ?

replies
0
announces
0
likes
0

@Hiker @esopriester @ryan_harg @PorcusDivinus @D2o @wolf
Ich meinte den Artikel, den @D2o mit Hinweis auf Esperanto postete. Offenbar hat Esperanto in der Schweiz eine Vorgeschichte, die ich bisher nicht kannte.

Da ich neutral formuliert hatte, daß es zu Weltsprachen bereits Initiativen gab, frage ich mich, was mir der Artikel sagen soll?

@Schnurrfrequenz @Hiker
Ich habe das
Stichwort Esperanto gelesen im Faden.
Dann schrieb ich ein mehr oder weniger Humorvoller Beitrag wie ich zu einem dieser Versuche zu einer Weltsprache gekommen bin.

Ich wollte Esperanto damit nicht Lächerlich machen. Nur Erklären wieso u.a. mir der Zugang dazu nicht Wirklich gelungen ist. Es gibt da eventuell bessere bsp. von Weltsprachen. Ich wollte da niemanden angreifen.

@D2o @Hiker
@wolf

Dann ist das ja nun geklärt.